E-flite 60-120 81deg BF109 Strut Ready Main Elec Retract Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Matériel E-flite 60-120 81deg BF109 Strut Ready Main Elec Retract. E-flite 60-120 81deg BF109 Strut Ready Main Elec Retract User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
InstallatIon
NOTICE: Always ensure the retracts and wheels are installed so that there are
no obstructions when extending and retracting the struts and that the wheels roll
straight when the rudder is at neutral. Failure to do so could result in damage to
the aircraft or gear.
1. Loosely assemble an axle (A), screws (B), your wheel and wheel collar (C) and
setscrew (D) on each retract strut. If needed, use nylon washers (E) as spacers
to prevent the wheel from rubbing on the strut.
2. Tighten the setscrew in the wheel collar to mark the axle.
3. Loosen the setscrew, remove the wheel collar and use a file to make a flat
spot (F) at your mark, then replace the collar on the axle. Use threadlock when
tightening the setscrew.
4. Connect the retracts to your receiver and extend the struts (if needed) to posi-
tion the unit in your aircraft. Mark screw positions using the screw holes in the
retract.
Tip: If installing a retract on a wood mounting rail, drill holes smaller than your
mounting screws first. Install the mounting screws in the drilled holes, then
carefully remove them. Harden the threads in the wood using thin CA
(cyanoacrylate adhesive).
6. Operate the gear and position the wheel in the center of the wheel well, then
mark the strut (H) for length.
7. Operate the gear and position the axle assembly on the strut so that the aircraft
rolls straight, then tighten the axle screws to mark the strut.
8. Remove the axle assembly, cut the strut (H) to length and file flat spots (F) on
the strut marks.
9. Install the axle assembly on the strut and tighten screws using threadlock.
Two setscrews (L) hold the strut into the retract unit.
RadIo ConneCtIons and opeRatIon
NOTICE: These retracts will only operate with the included Y-harness.
1. Connect the gear unit connectors to the wire harness’ connectors (I). The left
and right gear can be connected to either side of this Y-harness. Install the wiring
in your aircraft so that it does not interfere with receiver antennas and decrease
radio reception.
2. Insert the single connector of the wire harness into the Gear port of your receiver
(J). An Auxiliary port may be used if the Gear port is in use.
3. Power ON your transmitter and receiver.
4. Operate the channel control on your transmitter to which you have connected the
gear.
5. Servos may need to be reversed in your transmitter for correct operation. If
using a 2.4GHz system, always rebind after servo reversing to reset the receiver
failsafe.
optIonal eFlG500 seRIes stRut InstallatIon
1. Operate the retract and loosen the Trunion screw (M). Remove the strut setscrews
(L), wire strut (H) and wire adapter bushing (O) from the retract.
2. Install the left and right retracts in your aircraft (right retract (G) shown) using the
included M3x20 screws or M3 countersunk wood screws.
3. Assemble the axle (P), wheel and setscrew (Q) onto each strut. If needed, use the
nylon washers (R) as spacers to prevent the wheel from rubbing on the strut (S).
4. Tighten the setscrew (Q) in the strut to mark the axle, then mark the axle to
length.
5. Loosen the setscrew, remove the axle and use a flat file to make a flat spot at your
mark. Cut the axle to length at your other mark.
6. Install the wheel/axle assembly on the strut (S) and tighten the setscrew (Q) using
thread lock.
7. Measure and cut the strut to length as needed. Install the strut into the retract
aligning the strut/wheel so that the aircraft rolls straight. Tighten the Trunion screw
(M). Install the strut setscrews (T) and tighten using thread lock.
8. Uses the included door mounting brackets (U) and the door screws (V) to mount
your doors.
eInbau
HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass die Fahrwerksbeine und Räder so
montiert sind dass Ein- und Ausfahren ohne Behinderung möglich ist und das
Flugzeug bei neutralem Ruder gerade rollt. Nichtbeachtung könnte Schaden am
Fluggerät oder Fahrwerk verursachen.
1. Montieren Sie lose eine Achse (A), Schrauben (B) und einen Stellring (C) und
Madenschraube (D) auf jede Strebe. Verwenden Sie falls nötig Nylon Unterlegs-
cheiben als Distanzstücke um das Rad daran zu hindern mit dem Gummi an der
Strebe zu scheuern.
2. Ziehen Sie die Madenschraube an um die Achse zu markieren.
3. Lösen Sie die Madenschraube, entfernen den Stellring und feilen Sie mit einer
Feile eine flache Stelle (F) an der Markierung und setzen dann den Stellring
wieder auf. Verwenden Sie zur Sicherung Schraubensicherungslack.
4. Schließen Sie das Fahrwerk an den Empfänger an und justieren die Räder
auf der Strebe passend. Markieren Sie die Schraubpositionen durch die
Schraublöcher im Fahrwerk.
Tipp: Wenn Sie ein Einziehfahrwerk auf einer Holzstrebe befestigen bohren Sie
als erstes Löcher die etwas kleiner als die Schrauben sind. Drehen Sie die
Schrauben dann ein und vorsichtig wieder aus. Härten Sie dann das Holzgewinde
mit dünnflüssigen.
6. Lassen Sie das Fahrwerk in Position fahren und markieren auf der Strebe die
passenden Länge.
7. Lassen Sie das Fahrwerk in Position fahren und richten die Strebe so aus dass
das Flugzeug gerade rollt und ziehen dann die
Achsschraube auf der Strebe wieder fest.
8. Entfernen Sie die Achse, kürzen sie auf die benötigte Länge und feilen die
Markierungen (F) flach.
9. Montieren Sie die Achse in dem Fahrwerk und ziehen die Schrauben mit
Schraubensicherungslack fest.
Die Fahrwerksstrebe wird von zwei Madeschrauben (L) gehalten.
RC VeRbIndunG und betRIeb
HINWEIS: Dieses Fahrwerk arbeitet nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Y-Kabel.
1. Schließen Sie den Fahrwerksanschlüsse an die Y-Kabel (I) an.
2. Der linke und rechte Anschluß kann frei gewählt werden. Legen Sie die Kabel im
Rumpf, so dass sie nicht mit den Antennen
zusammenliegen und so den Empfang schwächen könnten.
3. Schalten Sie den Sender und Empfänger ein.
4. Schalten Sie den gewählten Fahrwerkskanal.
5. Es kann notwendig sein, dass Sie die Servolaufrichtung am Sender reversieren
müssen. Sollten Sie ein 2,4 Ghz System verwenden binden Sie nach dem Servor-
everse neu damit die Failsafeposition gespeichert wird.
MontaGe deR optIonalen eFlG500 FahRweRksbeIne
1. Fahren Sie das Fahrwerk aus und lösen die Schraube (M). Entfernen Sie die
Madenschrauben (L), das Fahrwerksbein (H) und das Lager (O) aus dem
Fahrwerk.
2. Setzen Sie das linke und rechte Fahrwerk in das Flugzeug ein (rechtes Fahrwerk
mit G a/jointfilesconvert/1616446/bgebildet). Schrauben Sie es mit den im Lieferumfang befindlichen
M3x20 Schrauben oder Holzschrauben fest.
3. Montieren Sie die Achse (P), das Rad und die Madenschraube (Q) an jedes
Fahrwerksbein. Falls notwendig setzten Sie die Nylonunterlegscheiben (R) mit
ein, damit das Rad nicht an der Strebe scheuert (S).
4. Ziehen Sie die Madenschraube (Q) zum Markieren auf der Achse an und
markieren dann die benötigte Länge.
5. Lösen Sie die Madenschraube, nehmen die Achse ab und feilen die Markierung
der Madenschraube flach. Kürzen Sie dann die Achse auf die benötigte Länge.
6. Setzen Sie die Achse in der Strebe ein, ziehen die Madenschraube an und
sichern diese mit Schraubensicherungslack.
7. Messen Sie die benötigte Länge des Fahrwerksbeines aus und kürzen dieses wie
benötigt. Setzen Sie das Bein in den Fahrwerkshalter ein und richten dieses so
aus, dass das Flugzeug geradeaus rollt. Ziehen Sie die Schraube (M) wieder an.
Schrauben Sie die Madenschraube wieder ein und sichern diese mit
Schraubensicherungslack.
8. Befestigen Sie die Fahrwerkstüren mit den Haltern (U) und den Schrauben (V).
InstallatIon
REMARQUE: Toujours contrôler que les trains et les roues sont installés de façon
à manoeuvrer sans blocage et que les roues roulent parfaitement droit quand la
dérive est au neutre. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dom-
mages au train et à l’avion.
1. Placez mais sans les serrer, les vis (B) sur l’axe (A), puis placez la roue, la bague
(C) et sa vis (D), effectuez cette opération pour chaque jambe du train rentrant.
Si nécessaire, utilisez des rondelles en nylon (E) pour éviter que la roue entre en
friction avec la jambe de train.
2. Serrez la vis de la bague de façon à marquer l’axe.
3. Desserrez la vis, retirez la bague et utilisez une lime pour effectuer un méplat
(F) au niveau de la marque, puis replacez la bague sur l’axe, utilisez du frein filet
quand vous serrez la vis.
4. Reliez les unités de train à votre récepteur et déployez les jambes (si nécessaire)
pour positionner les unités sur votre avion. Marquez les positions des vis en
utilisant les trous des trains.
Conseil: Si vous installez le train sur des longerons en bois, pré-percez en premier
des trous de diamètre inférieur au diamètre des vis. Vissez les vis puis retirez-les
délicatement. Renforcez les filets dans le bois en utilisant de la colle Ca fine.
6. Glissez la roue sur la jambe du train de façon à la placer au centre de son loge-
ment, puis effectuez une marque (H) pour noter la longueur de jambe à scier.
7. Ouvrez le train et réglez l’angle des roues de manière que l’avion roule parfaite-
ment droit, puis serrez les vis afin de marquer les jambes.
8. Retirez l’axe avec la roue, coupez la jambe au niveau de la marque (H) et ef-
fectuez à l’aide d’une lime des méplats (F) au niveau des marques des vis sur
les jambes.
9. Installez l’axe avec la roue sur la jambe et serrez les vis en utilisant du frein filet.
Deux vis sans tête (L) maintiennent la jambe dans le mécanisme.
bRanCheMent à la RadIo et FonCtIonneMent
REMARQUE: Ce train rentrant ne fonctionne qu’avec le cordon Y fourni.
1. Reliez les prises des unités aux prise du cordon Y (I). Le train gauche et le train
droit peuvent être reliés de n’importe quel côté du cordon Y. Installez le cordon
sur votre avion de façon à ne pas interférer avec les antennes des récepteurs
afin de ne pas dégrader la réception radio.
2. Insérez la prise solitaire du cordon dans le port GEAR de votre récepteur (J).
Vous pouvez utiliser un port auxiliaire si votre port GEAR est déjà utilisé.
3. Mettez votre émetteur et votre récepteur sous tension.
4. Activez la voie à l’émetteur correspondante à la voie de l’émetteur où le train est
relié.
5. Il sera peut-être nécessaire d’inverser les servos sur émetteur pour un fonc-
tionnement correct. Si vous utilisez une radiocommande en 2,4 Ghz, n’oubliez
pas d’effectuer une réaffectation du récepteur à l’émetteur après avoir inversé le
sens des servos.
InstallatIon des JaMbes optIonnelles de la
seRIe eFlG500
1. Faites fonctionner le train et desserrez la vis de butée (M). Retirez les vis sans
tête (L) de fixation des jambes, les jambes (H) et le palier d’adaptation (O) du
mécanisme.
2. Installez le mécanisme gauche et le mécanisme droit dans votre avion
(Mécanisme Droit (G) représenté) en utilisant les vis M3x20 incluses ou des vis à
bois à tête fraisée M3.
3. Assemblez l’axe (P), la roue et la vis sans tête (Q) sur chaque jambe. Utilisez
les bagues en nylon (R) si nécessaire pour éviter que les roues ne frottent les
jambes (S).
4. Serrez la vis sans tête (Q) sur la jambe pour marquer l’axe, puis marquez l’axe
sur la longueur.
5. Desserrez la vis sans tête, retirez l’axe et utilisez une lime plate pour faire un
méplat au niveau de la marque. Coupez l’axe au niveau de la marque de
longueur.
6. Installez l’ensemble Roue/axe sur la jambe (S) et serrez la vis sans tête (Q) en
utilisant du frein filet.
7. Mesurez et coupez les jambes à la longueur nécessaire. installez la jambe dans
le mécanisme en alignant les roues de façon que l’avion roule droit. Serrez la vis
de butée (M). installez les vis sans tête (T) de fixation des jambes et serrez les
avec du frein filet.
8. Utilisez les supports de trappes (U) inclus et les vis (V) pour fixer vos trappes de
train.
InstallazIone
AVVISO: Verificare sempre che nell’installazione dei carrelli e delle ruote non vi
siano impedimenti all’estensione e alla retrazione delle gambe, e che il modello
vada diritto quando il comando timone è al centro. In caso contrario si potrebbe
danneggiare l’aereo o il carrello.
1. Montare l’asse (A), le viti (B), le ruote con i loro collari (C) e i grani (D) su
ciascuna gamba del carrello senza stringere. Se necessario usare le rondelle di
nylon (E) come distanziali per evitare che le ruote tocchino contro le gambe.
2. Stringere i grani dei collari per fare un segno sulle gambe.
3. Allentare i grani, togliere i collari e usare una lima per spianare (F) nel punto in
cui si è fatto il segno, poi rimettere i collari sull’asse. Mentre si stringono i grani
usare del frenafiletti.
4. Collegare i retrattili al ricevitore e, se necessario, estendere le gambe per
posizionare l’unità sull’aereo. Segnare la posizione delle viti usando i fori del
carrello retrattile.
Tip: Se si monta un carrello su di un supporto in legno, praticare dei fori più piccoli
del diametro delle viti. Avvitare le viti di montaggio nei fori e poi toglierle con
attenzione. Indurire la filettatura nel legno con colla CA (cianoacrilica).
6. Attivare il carrello e posizionare le ruote al centro della loro sede, quindi segnare
la gamba (H) per la lunghezza.
7. Attivare il carrello e montare l’insieme dell’asse sulla gamba in modo che l’aereo
vada diritto, poi stringere le viti dell’asse sulla gamba per lasciare un segno.
8. Togliere l’insieme dell’asse, tagliare la gamba (H) alla lunghezza giusta e con
una lima spianarla (F) nel punto in cui si è fatto il segno.
9. Rimontare l’asse sulla gamba e stringere le viti, bloccandole con frenafiletti.
Due grani (L) bloccano la gamba sull’unità retrattile.
ColleGaMento alla RadIo e FunzIonaMento
AVVISO: questi carrelli funzionano soltanto con le prolunghe a Y fornite.
1. Collegare i connettori del carrello alle prolunghe a Y (I), non importa da quale
parte. Inserire il cablaggio nell’aereo in modo che non si aggrovigli con l’antenna
per non compromettere la ricezione dei segnali radio.
2. Inserire il connettore singolo della prolunga a Y nella porta del ricevitore dedicata
al carrello retrattile (GEAR) (J). Se questa porta fosse già usata si può usare un
altro canale ausiliario.
3. Accendere ricevitore e trasmettitore.
4. Muovere il controllo del trasmettitore sul canale a cui si è collegato il carrello
retrattile.
5. Potrebbe essere necessario invertire il canale sul trasmettitore per avere un
funzionamento corretto. Se si usa un radiocomando a 2,4GHz, bisogna rifare il
“bind” dopo l’inversione per azzerare il failsafe del ricevitore.
InstallazIone GaMba opzIonale seRIe eFlG500
1. Muovere il retrattile e allentare la vite Trunion (M). Togliere dall’unità retrattile i
grani (L) per la gamba, la gamba (H) e la boccola (O) di adattamento.
2. Installare sull’aereo le unità retrattili di destra e di sinistra (viene mostrata quella
destra (G)) usando le viti M3x20 incluse o le viti da legno M3 a testa svasata.
3. Assemblare l’asse (P), la ruota e i grani (Q) su ogni gamba. Se necessario usare
le rondelle di nylon (R) come distanziali per evitare che la ruota sfreghi contro la
gamba (S).
4. Stringere il grano (Q) sulla gamba per segnare l’asse in lunghezza.
5. Allentare il grano, togliere l’asse e usare una lima piatta per spianare il punto
dove era stato fatto il segno. Tagliare l’asse in base al segno fatto.
6. Montare l’insieme asse/ruota sulla gamba (S) e stringere il grano (Q) usando del
frenafiletti.
7. Misurare e tagliare la gamba alla lunghezza necessaria. Installare la gamba
nell’unità retrattile allineando la gamba/ruota per fare in modo che l’aereo
proceda diritto. Stringere la vite Trunion (M). Installare i grani (T) della gamba e
stringere usando frenafiletti.
8. Usare le staffe di montaggio (U) del portello e le sue viti (V) per montare i
portelli.
60- to 120-Size Strut Ready Retractable Gear
Instruction Manual
|
Bedienungsanleitung
|
Manuel d’utilisation
|
Manuale di Istruzioni (EFLG500, EFLG509, EFLG510, EFLG515, EFLG520, EFLG525, EFLG530, EFLG540, EFLG545, EFLG550, EFLG555, EFLG560)
I
J
C
B
E
A
G
H
L
I
D
O
M
C
A
F
D
Thank you for purchasing the E-flite
®
60- to 120-Size Electric Retracts. These self-
contained units are powered from your model’s receiver and do not require separate
servos.
ReQuIRed tools
oFile o Threadlock
o Screwdriver oRotary tool with cutoff wheel
speCIFICatIons
Current draw Idle: 5mA; Operating: 900mA (maximum)
Operating voltage range 4.8–7.4V
Aircraft weight 8.0–15.0 lb (3.63–6.80 kg)
Unit weight 130 g (4.6 oz) each
Pulse width trigger points Down: 1.331ms; Up: 1.690ms
Operation with FM and DSM FM: 22ms frame rate, 5V signal
DSM: 20ms frame rate, 3.3V signal
Sequence time @ 4.8V 1.25sec, @ 6.0V 1sec, @7.4V 0.8sec
Vielen Dank für den Kauf des E-flite 60 - bis 120er - Größe elektrischen Einzieh-
fahrwerks. Das Fahrwerk wird über den Empfänger mit Strom versorgt und benötigt
keine separaten Servos.
eRFoRdeRlIChes weRkzeuG
oFeile o Schraubensicherungslack
o Schraubendreher oHandbohrer mit Trennscheibe
spezIFIkatIonen
Stromaufnahme Leerlauf: 5mA; Betrieb: 900mA (Maximum)
Betriebsspannung 4.8–7.4V
Luftfahrzeug Gewicht 3,63–6,80 kg
Gewicht Fahrwerk 130 g (je)
Pulsbreite Triggerpunkte Runter: 1,331ms; Rauf: 1,690ms
Betrieb mit FM und DSM FM: 22ms frame rate, 5V signal
DSM: 20ms frame rate, 3,3V signal
Sequenzzeit bei 4,8V 1.25sec, bei 6,0V 1sec, bei 7,4V 0,8sec
Nous vous remercions pour l’achat du train rentrant électrique E-flite classe
60–120. Ce train rentrant est composé d’unités indépendantes alimentées par le
récepteur de votre modèle, aucun servo n’est requis.
outIls ReQuIs
oLime oTournevis
oFrein filet oDisque à découper
CaRaCtéRIstIQues teChnIQues
Consommation de courant En attente: 5mA; En fonctionnement: 900mA
(max)
Tension d’alimentation 4,8–7,4V
Masse de l’avion 3,63–6,80 kg
Masse d’une unité Train principal 130 g (chaque unité)
Largeur d’impulsion des points
de déclenchement
Bas: 1,331ms; Haut: 1,690ms
Fonctionnement en FM et DSM FM: taux de rafraîchissement 22ms, signal 5V
DSM: taux de rafraîchissement 20ms, signal
3.3V
Durée de la séquence @ 4,8V 1,25s, @ 6V 1s, @7,4V 0,8s
Grazie per aver acquistato il prodotto Retrattili Elettrici della E-flite di misura da 10-
a 15. Questi retrattili autonomi sono alimentati dalla ricevente del vostro modellino e
non hanno bisogno di altri servo.
attRezzI neCessaRI
oLima o Frenafiletti
o Cacciavite oTrapano con disco da taglio
CaRatteRIstIChe
Assorbimento di corrente Fermo: 5mA; Operativo: 900mA (massimo)
Tensione operativa 4,8–7,4V
Peso dell’aereo 3,63–6,80 kg
Peso dell’unità Carrello principale 130 g ciascuno
Larghezza dell’impulso Basso: 1,331ms; Alto: 1,690ms
Funzionamento con FM e DSM FM: 22ms frame rate, 5V segnale
DSM: 20ms frame rate, 3,3V segnale
Durata della sequenza @ 4,8V 1,25sec, @ 6,0V 1sec, @7,4V 0,8sec
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change
at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature,
visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various
levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of
physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of
physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability
of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high
probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with
the features of the product before operating. Failure to operate the
product correctly can result in damage to the product, personal property
and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and
common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate
this Product in a safe and responsible manner could result in injury or dam-
age to the product or other property. This product is not intended for use by
children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with
incompatible components or augment product in any way without the approval
of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and
maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings
in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and
avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im
eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert werden. Die aktuelle
Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“
für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich
möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen
ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER
mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor
dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das
Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder
persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grund-
fähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle
Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder
anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung
durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie
nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen,
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb
und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder
Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu
befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder
schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur
l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de
blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence
et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut pro-
voquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des
composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord
d’Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité
des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât
matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a
cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione
Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per
indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono
determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle
persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il
rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano
il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il
rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con
le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio
del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi
lesioni alle persone.
Questo aeromodello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo.
Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo
prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre
cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta
supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti
incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di
Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e
la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto,
alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi
lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
B
A
H
F
L
O
G
Q
T
R
P
V
U
S
L
G
Q
P
optIonal eFlG500 seRIes stRut InstallatIon
M
S
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1

InstallatIonNOTICE: Always ensure the retracts and wheels are installed so that there are no obstructions when extending and retracting the struts and

Page 2

Warranty and Service contact informationCountry of Purchase Horizon Hobby Address Phone Number/Email AddressUnited States of AmericaHorizon Service Ce

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire